Re: [Facil] Un article de réflexion (illustré) sur les logiciels libres

Robin Millette robin at millette.info
Sam 3 Juin 12:28:30 EDT 2006


On 6/3/06, Etienne Goyer <etienne.goyer at outlands.ca> wrote:
> J'ai de la difficulté à comprendre la pertinence des caricatures dans ce
> texte.  Dans la premières images, il est laissé entendre que le logiciel
> dit "ouvert" ne peut être modifié; on peut seulement l'étudier.
> L'article proprement dit parle de la distinction entre le courant "Free
> software" et le courant "Open-Source".  On pourrais être porter à croire
> que le "logiciel ouvert", dans ce contexte, est la traduction de "Open
> Source", d'autant plus que l'article reste assez ambigue sur le sujet.

Moi aussi, j'ai eu de la misère à comprendre les caricatures. Mais je
comprends le point de vue. Logiciel à source ouverte, en français, ça
veut dire un logiciel dont on peut consulter la source. That's it.
Microsoft, par exemple, nous montre du code sans permettre qu'on le
modifie. Le problème avec ça, c'est qu'on n'a rarement les morceaux
pour recompiler et s'assurer que le binaire qu'on roule, c'est bien
dérivé des sources.

Un logiciel libre, par opposition, répond aux définitions de la FSF et de l'OSI.

M'enfin, c'est pas comme s'il s'agissait de mots du dictionnaire.
Chacun y va de sa traduction, de son interprétation, etc. Pour moi, ça
démontre en même temps que l'expression anglophone Open Source n'est
pas plus claire que Free Software et ne règle vraiment pas le problème
de sémantique.

Récemment, je vois pas mal d'articles anglophones à propos d'Open
Source, mais il ne s'agit pas de logiciels du tout. C'est une
expression utilisée par les médias, les journalistes, pour désigner
des sources d'informations accessibles à tous, des sources ouvertes
d'information.

-- 
Robin 'oqp' Millette : http://rym.waglo.com/
Président de FACIL : http://facil.qc.ca/




Plus d'informations sur la liste de diffusion forum